Železničné nezmysly
Pri cestovaní sa nám často stáva, že natrafíme na veci, ktoré mali byť síce dobrým úmyslom, ale dá sa na nich dobre pobaviť. Sú to upozorňujúce tabule, nepodarené hlásenia v staničnom rozhlase, všemožné smerové a cieľové stanice na PRAGOTRONE, ale aj množstvo iných ''vážnych kuriozít''.
ad Flak: ked sme uz pri tom otvarani dveri za jazdy, ja mam cerstvu skusenost zo vcerajsej jazdy R705 Dubeň z BA do Dubnice nad Váhom. Pri zastavení v stanici som musel prebehnúť do vedlajšieho vozňa nakoľko tam kde som bol ja sa nedali vobec otvorit dvere
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/93169/
Mali sme, resp. mozno este mame aj mi vozne, co sa daju za jazdy otvorit. Asi v ja nuari som cestoval R Dargov z BA domov a na asi predposlednom vozni sa dvere dali otvorit... Foto: Trvalo spustene zavory v Lubochni.
Btw. Podvaly a kolajnice z tych kolajovych poli kde nakoniec skoncia?
Btw. Podvaly a kolajnice z tych kolajovych poli kde nakoniec skoncia?
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/90938/
aj my takéto vozne ? Cestujúci natočil video ako otvoril dvere na osobnom vozni za jazsy ! http://zpravy.idnes.cz/na-blokovani-dveri-se-v-rychlicich-neda-spolehnout-fwi-/domaci.asp?c=A060727_181111_domaci_mia
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/90706/
Komeťák,
presne tak, v slovenčine jednoducho platí:
deň + prípona -ný = denný
deň + ník = denník
rán-o + ný = ranný
a podobne.
V češtine sa k slovu den pripáva -ík, preto majú deník.
Nuž, aj v takýchto detailoch sa naše veľmi príbuzné jazyky odlišujú. Sú to také detaily, že si ich niekedy ani nevšimneme a keď si to predsa všimneme, sme náchylní pokladať to za chybu v jednom alebo v druhom jazyku. A ono je to správne aj v slovenčine, aj v češtine.
presne tak, v slovenčine jednoducho platí:
deň + prípona -ný = denný
deň + ník = denník
rán-o + ný = ranný
a podobne.
V češtine sa k slovu den pripáva -ík, preto majú deník.
Nuž, aj v takýchto detailoch sa naše veľmi príbuzné jazyky odlišujú. Sú to také detaily, že si ich niekedy ani nevšimneme a keď si to predsa všimneme, sme náchylní pokladať to za chybu v jednom alebo v druhom jazyku. A ono je to správne aj v slovenčine, aj v češtine.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/85394/
Áno. Ak píšeš po slovensky - tak je to denník. Toto zdvojovanie platí vtedy, ak máš slovo v základnom tvare napr. "deň" na konci máš "n" a robíš z neho prídavné meno, tak pridáš ešte jedno "n" teda "denný". A tak aj napríklad "ráno" - "ranný".
Ale to by ti podrobne vedel vysvetliť martin.olo
Ale to by ti podrobne vedel vysvetliť martin.olo
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/85378/
Vim, nejsme na cestinarskem webu, ale kdyz uz jsme u tech nesmyslu :-) Nas ve skole vzdy ucili, ze denik se pise s jednim "n". O par prispevku nize je vsak vytisteny denik se dvema "n" - jde o tiskarskou chybu, nebo o odlisnot ceskeho a slovenskeho jazyka?
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/85364/
thinkpad: By si sa čudoval, kam všade sa dokážu vyšplhať zvedavci alebo blbci (niekedy to nedokážem rozlíšiť). Túto tabuľku sme na torzo Zeleného Antona zavesili, keď sme chystali Deň otvorených dverí vo Výhrevni Vrútky 3.7., aby niekoho z návštevníkov náhodou nenapadlo liepať sa po tom to hrdzavom rušni, ktorý navyše stojí pod trolejovým vedením. A budeš sa čudovať, našiel sa jeden strelený chlapčisko, čo sa vydriapal nielen po tých hrozivo vyzerajúcich schodoch ale veľmi ho lákalo vyšplhať sa navrch kotla (asi 1 meter pod trolejom).
Takže tá tabuľka vyzerá dosť nezmyslene ale svoj význam má. Aj keď je pravdou, že po skončení akcie sme ju zabudli zvesiť.
Takže tá tabuľka vyzerá dosť nezmyslene ale svoj význam má. Aj keď je pravdou, že po skončení akcie sme ju zabudli zvesiť.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/84844/