RegioJet a.s.
Vážna konkurencia železnice?
---
RegioJet a.s. (VKM: RJ) je provozovatel osobní železniční dopravy v České republice, sídlící v Brně. (...) 27. prosince 2010 RegioJet získal devítiletou smlouvu se slovenským ministerstvem dopravy na dotovanou vlakovou dopravu na trati z Bratislavy do Komárna přes Dunajskou Stredu od 4. března 2012.
Viz: RegioJet - Wikipedie
Zbyněk
Niekde som zachytil informáciu že by mali mať Traxxy ale či je to pravda netuším, počkajme si.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/716063/
Od decembra RegioJet na IC vlakoch BA-ZA-KE.
http://spravy.pravda.sk/ekonomika/clanok/314690-cesky-regiojet-zacne-jazdit-medzi-bratislavou-a-kosicami/
http://spravy.pravda.sk/ekonomika/clanok/314690-cesky-regiojet-zacne-jazdit-medzi-bratislavou-a-kosicami/
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/716043/
AD Pozsony - pre mňa bude v žiline masaryčka vždy masaryčkou, ale keď tam budem posielať dopis, tak ulicu uvediem oficiálnu...
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/710326/
a na dôvažok my tiež neprekladáme názvy staníc Keleti,Nyugati,Sud,Nord ,HAuptbanhof......
inak je čisto madarskou vecou ako si na svojom území budú prekladať či neprekladať.....ale pokial sa tieto názvy majú použivať (národnostných menšín)na našom území už by sa mali podla našich realií a súčasnosti teda ak už neexistuje Prešporok,nemala by sa ani Pozsony.,neviem prečo by sa mala pripomínať Uhorská Pozsony...rovnako to je aj u kontroverzných madarských nacionalistoch po ktorých sú pomenované ulice na Slovensku...ale už som silno OT sorry
inak je čisto madarskou vecou ako si na svojom území budú prekladať či neprekladať.....ale pokial sa tieto názvy majú použivať (národnostných menšín)na našom území už by sa mali podla našich realií a súčasnosti teda ak už neexistuje Prešporok,nemala by sa ani Pozsony.,neviem prečo by sa mala pripomínať Uhorská Pozsony...rovnako to je aj u kontroverzných madarských nacionalistoch po ktorých sú pomenované ulice na Slovensku...ale už som silno OT sorry
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/710303/
RadoB: no apropo, ani ten preklad sa mi celkom nepozdava... Totiz, "palyaudvar" su v madarsku oznacovane len sturcove stanice ako napr. BP-Deli,Keleti,Nygati PU. Pretoze to "udvar" je vlastne dvor. Skor by som to teda prekladal(ked uz to musi byt) ako: "Pozsony - fo vasutallomas"
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/710287/
Nie je to jeden , z dvoch prípadov čo člen predstavenstva J.Sch. uviazol vo vypnutom úseku?
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/709973/
Soukromý dopravce si zajistil "vysunutí" přes napěťovou výluku přes společnost EŽ Praha ...
https://www.youtube.com/watch?v=uBQng5vQ7DI
https://www.youtube.com/watch?v=uBQng5vQ7DI
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/709961/
Och, kiež by zamestnanci RegioJetu miesto pomaďarčovania názvov žst radšej hútali, ako zlepšiť kvalitu svojich služieb. Napríklad v So + Ne ich vlaky do Komárna odchádzajú z Bratislavy hl. st. presne v tú istú hodinu a minútu, ako je pravidelný príchod 600-vkových rýchlokov z Košíc. Myslím, že väčšina cestujúcich by privítala zmenu GVD aspoň toho víkendového, kedy čakať rovných 120 minút na "prípoj" odradí od estovania aj tých "otrlých"...
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/709949/
Tak ale všade v civilizovanom svete by sa mali uvádzať oficiálne názvy v danej krajine - Wien, Székezfehérvár, Graz, Venezia namiesto Viedne, Stoličného Belehradu, Štajerského Hradca či Benátok. Poszony nie je oficiálny názov, správne má byť Bratislava. Slováka to uráža, cudzinca statočne metie...
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/709911/
Zas tieto veľmi pálčivé problémy
Kedže ludia hovorovo nehovoria, že idem do "Bratislava", ale Pozsony (myslím, že je to celkom zdravé, kedže tiež nikto nehovorí, že "idem do Wiena", ale do Viedne). Tak asi preto RegioJet mal na to gule použiť názov Pozsony. My na tabuli na hl.st. nepíšeme Viedeň, ale Wien, to je pravda, pretože je to zahraničie, a je to tak žiadúce, ale tu sú vzájomné väzby menšiny s väčšinou, v tom istom štáte, čiže nie je to nič cezhraničné, ide len o dodatkové informovanie v jazyku nár. menšiny, akoby plusový bod pre RJ v očiach menšiny, a riadny úradný názov Prešporku je tam. Neviem, kde je problém, asi istých ľudí irituje už len jedno jediné maďarské slovo...
Že v Budapešti hlásia Párkány, Érsekújvár, Pozsony, Prága, Drezda ... je iná vec, tam ide fakt už o niečom inom.
(word nepodčiarkol slovo Pozsony, takže niet čo sa diviť)
Kedže ludia hovorovo nehovoria, že idem do "Bratislava", ale Pozsony (myslím, že je to celkom zdravé, kedže tiež nikto nehovorí, že "idem do Wiena", ale do Viedne). Tak asi preto RegioJet mal na to gule použiť názov Pozsony. My na tabuli na hl.st. nepíšeme Viedeň, ale Wien, to je pravda, pretože je to zahraničie, a je to tak žiadúce, ale tu sú vzájomné väzby menšiny s väčšinou, v tom istom štáte, čiže nie je to nič cezhraničné, ide len o dodatkové informovanie v jazyku nár. menšiny, akoby plusový bod pre RJ v očiach menšiny, a riadny úradný názov Prešporku je tam. Neviem, kde je problém, asi istých ľudí irituje už len jedno jediné maďarské slovo...
Že v Budapešti hlásia Párkány, Érsekújvár, Pozsony, Prága, Drezda ... je iná vec, tam ide fakt už o niečom inom.
(word nepodčiarkol slovo Pozsony, takže niet čo sa diviť)
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/709908/
Tak ja sa nechcem miesat do madarskych nazvov,ale jedno je iste pre nich Bratislava neexistuje stale použivaju nazov Pozsony (Presporok) hoci sa toto mesto tak už takmer 100 rokov nevola.......keby len hovorovo,ale aj oficialne,ako protipol uvediem Rakusko kde tiez by Presburg mohli pouzivat nielen hovorovo,ako sa to stava ,ale oficialne uvadzaju Bratislava.........
Je to nerespektovanie reality z madarskej strany lebo stale použivaju iny nazov mesta ako je oficialny,lebo to nie je o madarskom nazve k nazvu Pozsony patri Presporok a take mesto už neexistuje.......Tu sa nedaju porovnavat ine nazvy miest,ktore napr aj v slovencine su rozdielne Roma-Rím, napr Esztergom-Ostrihom stale je to jeden a ten isty nazov...-myslim ze z madarskej strany ide o komplex Uhorsko,Trianon.
Je to nerespektovanie reality z madarskej strany lebo stale použivaju iny nazov mesta ako je oficialny,lebo to nie je o madarskom nazve k nazvu Pozsony patri Presporok a take mesto už neexistuje.......Tu sa nedaju porovnavat ine nazvy miest,ktore napr aj v slovencine su rozdielne Roma-Rím, napr Esztergom-Ostrihom stale je to jeden a ten isty nazov...-myslim ze z madarskej strany ide o komplex Uhorsko,Trianon.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/709903/
Z toho si nič nerob, to je známemeno aj teraz.
Ale napr. Komárom, to už nie je správne. Lebo existujú dve. T j. Jedno staršie po slov. Komárno, maďarská komunita stále používa meno Komárom aj pre slov. časť býv. spoločného mesta z čias R-U. na sever od Dunaja, a od r. 1898 sa pridalo pár dedín k severnému mestu a získalo spoločný názov Komárom. Hoci stanica Komárno je mladšia. Na rozlíšenie na starých mapách je slov. Komárno označované v maď. tlačivách a mapách ako severné / Északi Komárom. Mnoho krát je to pre neznalých cudzincov zavádzajúce. Napr. aj ja som už 3 krát na cest. prechode musel cudzincom vysvetľovať, prečo je vľavo aj vpravo to isté meno mesta. Napr. pri študovaní miestnych inzerátov v maď. reči sa orientujem len podľa mena ulice alebo telefónneho čísla, aby som zistil na ktorej strane Dunaja sa uvedený podnik nachádza. Lebo veľmi často je im za hanbu napísať Slovensko alebo Hungária za menom mesta.
Ale napr. Komárom, to už nie je správne. Lebo existujú dve. T j. Jedno staršie po slov. Komárno, maďarská komunita stále používa meno Komárom aj pre slov. časť býv. spoločného mesta z čias R-U. na sever od Dunaja, a od r. 1898 sa pridalo pár dedín k severnému mestu a získalo spoločný názov Komárom. Hoci stanica Komárno je mladšia. Na rozlíšenie na starých mapách je slov. Komárno označované v maď. tlačivách a mapách ako severné / Északi Komárom. Mnoho krát je to pre neznalých cudzincov zavádzajúce. Napr. aj ja som už 3 krát na cest. prechode musel cudzincom vysvetľovať, prečo je vľavo aj vpravo to isté meno mesta. Napr. pri študovaní miestnych inzerátov v maď. reči sa orientujem len podľa mena ulice alebo telefónneho čísla, aby som zistil na ktorej strane Dunaja sa uvedený podnik nachádza. Lebo veľmi často je im za hanbu napísať Slovensko alebo Hungária za menom mesta.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/709897/
Je neskutočné, kam to až dotiahol Regiojet v pomaďarčovaní názvov staníc - až mi je z toho na grcanie. Napríklad také "Pozsony fõ pályaudvar" už hraničí s turulským magorizmom...
http://www.regiojet.sk/opencms/export/sites/regiojet.sk/sk/kde-kupit-listok/Otvaraciehodiny_2014.png
http://www.regiojet.sk/opencms/export/sites/regiojet.sk/sk/kde-kupit-listok/Otvaraciehodiny_2014.png
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/709834/