Německo a jeho železnice
Když už tady máme témata týkající se (nejen) okolních železnic, z pohledu Čech zde chybí železnice německé; záměrně v titulku neuvádím DB, protože v oblasti společné hranice i v přeshraniční dopravě operují také dopravci jiní.
Ilustrační snímky:
03.07.2004 - Dresden Hbf: jednotka ICE-T 411.531-7 jako ICE 1650 Dresden Hbf - Frankfurt (Main) Hbf
02.07.2005 - Chemnitz Hbf: "Ludmilla" 232.357-5 odstavená ve šturcu
03.07.2004 - Zittau: Desiro LausitzBahn VT 612 jako spoj LB 84317 Cottbus - Zittau/LB 88158 Zittau - Cottbus
Užitečné odkazy:
DB - Deutsche Bahn/Německá železnice
Mapa německé železniční sítě
tak zase Svajčiarsko porovnávať .......
teda si zoberme špecifiká madarčiny....v podstate sa ju nemadar nedokáže nikdy naučiť pretože prízvuk a správnu výslovnosť získa len pravidelným používaním a to s "pravými" Madarmi.
rovnako to funguje aj naopak samozrejme.....
to extremistické združenie za dvojjazyčnosť by sa kludne mohlo premenovať za jednojazyčné a dominantné madarské .Verte týmto nebude stačiť nejaký madarský nadpis.....ked inak nie tak budú utočiť že madarský názov je o 1 mm menší.
Zoberme si príklady....Tešedíkovo kludne dali slovenský názov preč,teda nie že vyvesili madarský Pered ale dali dole slovenské tešedíkovo,teda demokraticky sa vyjadrili že Slováci žiadne Tešedíkovo používať nebudú.....
zoberme si tlaky na podnikatelov napr v službách že ked nepoužívajú na zmiešanom uzemí madarčinu je to prejav neucty voči občanom madarskej národnosti.....a teraz čo nabudúce tam namiesto nálepiek prídu s pálkami.U súkromníka by mala byť čiste len jeho vec či okrem povinného štátneho jazyka si vyvesí aj iné nadpisy trebars aj hebrejsky či mongolsky ale dobrovolne.Iná je to samozrejme u štátnych inštitucii kde musí byť umožnené používanie aj menšinového jazyka...ale nie povinnosť u každého považovať znalosť madarčiny...úrad už dokáže zabezpečiť že bude po ruke človek ovladajúci madarský jazyk......a úprimne toto je umelý problem nepoznam samosprávu kde je madarské obyvatelstvo v prevahe žeby museli chudáci používať slovenčinu.Iné je to samozrejme kde je menšina naozaj v menšine požadovať na takýchto miestach od Slovákov aby povinne ovládali madarčinu je diskriminácia Slovákov napr preto že sa Slováci madarčinu nemali kde učiť.
K nadpisom.....kedže sa črtá koalicia s Mostom a je jedno či v pravicovej alebo lavicovej vláde madarské názvy žel.staníc sú na spadnutie.....len netreba zabúdať že potom aj cigánske,či rusínske aby sme nemali niekde aj 3 názvy...o prehladnosti či orientovanosti je potom ťažko hovoriť....ja som za dvojjazyčné názvy žel.staníc skutočne len tam kde si to obyvatelia aj väčšinovo želajú aby nevznikali spory o tabule prekreslovanie,premalovavanie atd. Dvojjazyčné by podla mňa mali byť len vyhlášky ,upozornenia ,vysvetlivky ale aj to oddelene zvlášť slovensky zvlášť madarsky spájanie slovenčiny spolu s madarčinou na cestovných poriadkoch je neprehladné,človek jednu zástavku hladá dvojnásobne dlhšie
teda si zoberme špecifiká madarčiny....v podstate sa ju nemadar nedokáže nikdy naučiť pretože prízvuk a správnu výslovnosť získa len pravidelným používaním a to s "pravými" Madarmi.
rovnako to funguje aj naopak samozrejme.....
to extremistické združenie za dvojjazyčnosť by sa kludne mohlo premenovať za jednojazyčné a dominantné madarské .Verte týmto nebude stačiť nejaký madarský nadpis.....ked inak nie tak budú utočiť že madarský názov je o 1 mm menší.
Zoberme si príklady....Tešedíkovo kludne dali slovenský názov preč,teda nie že vyvesili madarský Pered ale dali dole slovenské tešedíkovo,teda demokraticky sa vyjadrili že Slováci žiadne Tešedíkovo používať nebudú.....
zoberme si tlaky na podnikatelov napr v službách že ked nepoužívajú na zmiešanom uzemí madarčinu je to prejav neucty voči občanom madarskej národnosti.....a teraz čo nabudúce tam namiesto nálepiek prídu s pálkami.U súkromníka by mala byť čiste len jeho vec či okrem povinného štátneho jazyka si vyvesí aj iné nadpisy trebars aj hebrejsky či mongolsky ale dobrovolne.Iná je to samozrejme u štátnych inštitucii kde musí byť umožnené používanie aj menšinového jazyka...ale nie povinnosť u každého považovať znalosť madarčiny...úrad už dokáže zabezpečiť že bude po ruke človek ovladajúci madarský jazyk......a úprimne toto je umelý problem nepoznam samosprávu kde je madarské obyvatelstvo v prevahe žeby museli chudáci používať slovenčinu.Iné je to samozrejme kde je menšina naozaj v menšine požadovať na takýchto miestach od Slovákov aby povinne ovládali madarčinu je diskriminácia Slovákov napr preto že sa Slováci madarčinu nemali kde učiť.
K nadpisom.....kedže sa črtá koalicia s Mostom a je jedno či v pravicovej alebo lavicovej vláde madarské názvy žel.staníc sú na spadnutie.....len netreba zabúdať že potom aj cigánske,či rusínske aby sme nemali niekde aj 3 názvy...o prehladnosti či orientovanosti je potom ťažko hovoriť....ja som za dvojjazyčné názvy žel.staníc skutočne len tam kde si to obyvatelia aj väčšinovo želajú aby nevznikali spory o tabule prekreslovanie,premalovavanie atd. Dvojjazyčné by podla mňa mali byť len vyhlášky ,upozornenia ,vysvetlivky ale aj to oddelene zvlášť slovensky zvlášť madarsky spájanie slovenčiny spolu s madarčinou na cestovných poriadkoch je neprehladné,človek jednu zástavku hladá dvojnásobne dlhšie
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786255/
Jencik, sám si potvrdzujes skutocnot, ze jedinca nikto nemoze nutit, aby hovoril inou reciu ako matercinou ( nech je akykolvek jazyk).
Vo Svajcu napr v skolach je zakázane ( !!! ) detom podávat zadarmo ( za peniaze danovnikov) vyuku iného uradneho jazyka, ak decko nedosiahne urcity priemer v materskom jazyku ( tj fracuzskej casti napr na nemcinu moze chodit len vtedy ak z francuzstiny ma dobre známky atd. Moja znama v Berne musela vydat obrovske prachy za sukromnu vyuku anglictiny a fracuzstiny). A ani vo frankofonnej casti Svajcu na uradoch, obchodoch atd nenajdes nikoho, kto by rozpraval po nemecky ( a naopak).
Najväcsia sranda bola v Montreaux ( byva tam pomerne velka kolonia anglicky hovoriacich ludi) na uradoch a v obchodoch pocujes anglictinu ( nie je uradny jazyk), takze anglicky ano, ale inym uradnim jazykom ( nemcina) nie. Som zvedavy ako by dopadol nejaky cudzinec u nás..... :-)
Ale nechajme tuto tému - má pomerne málo spolocneho s nemeckymi zeleznicami.
Vo Svajcu napr v skolach je zakázane ( !!! ) detom podávat zadarmo ( za peniaze danovnikov) vyuku iného uradneho jazyka, ak decko nedosiahne urcity priemer v materskom jazyku ( tj fracuzskej casti napr na nemcinu moze chodit len vtedy ak z francuzstiny ma dobre známky atd. Moja znama v Berne musela vydat obrovske prachy za sukromnu vyuku anglictiny a fracuzstiny). A ani vo frankofonnej casti Svajcu na uradoch, obchodoch atd nenajdes nikoho, kto by rozpraval po nemecky ( a naopak).
Najväcsia sranda bola v Montreaux ( byva tam pomerne velka kolonia anglicky hovoriacich ludi) na uradoch a v obchodoch pocujes anglictinu ( nie je uradny jazyk), takze anglicky ano, ale inym uradnim jazykom ( nemcina) nie. Som zvedavy ako by dopadol nejaky cudzinec u nás..... :-)
Ale nechajme tuto tému - má pomerne málo spolocneho s nemeckymi zeleznicami.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786230/
jencik:
Noo, nastava problem, ze za slovensku mzdu uz pracovnik v zahranici nasaditelny nebude. V Rakusku pritvrdzuju a idu si dosliapnut na tzv. vyslanych pracovnikov. Vyslanie chcu casovo obmedzit a uz dnes plati, ze vyslany pracovnik musi po dobu vyslania dostavat ekvivalentnu mzdu ako Rakusan. Vo Svajci to uz plati davnejsie a kontroluje sa to, neviem, ako je na tom Nemecko, ale asi podobne.
Napriek tomu vsetkemu je tazke najst technika hovoriaceho nemecky, anglicky (pripadne francuzsky), ktory by bol schopny spracovavat projekty v cudzej reci. Mam 3 kolegov, ktori sa nekamaratia s nemcinou, no, holt su do nej tlaceni a musia sa nou borit, napriek tomu, ze anglicky hovoria dobre.
(Malokto je ochotny hovorit s nimi anglicky, najcastejsie mladsi...)
Nasho kolegu "z madarskej z narodnosti" cepujeme slovencinu, ale nemecky a anglicky funguje v praci o 106.
Noo, nastava problem, ze za slovensku mzdu uz pracovnik v zahranici nasaditelny nebude. V Rakusku pritvrdzuju a idu si dosliapnut na tzv. vyslanych pracovnikov. Vyslanie chcu casovo obmedzit a uz dnes plati, ze vyslany pracovnik musi po dobu vyslania dostavat ekvivalentnu mzdu ako Rakusan. Vo Svajci to uz plati davnejsie a kontroluje sa to, neviem, ako je na tom Nemecko, ale asi podobne.
Napriek tomu vsetkemu je tazke najst technika hovoriaceho nemecky, anglicky (pripadne francuzsky), ktory by bol schopny spracovavat projekty v cudzej reci. Mam 3 kolegov, ktori sa nekamaratia s nemcinou, no, holt su do nej tlaceni a musia sa nou borit, napriek tomu, ze anglicky hovoria dobre.
(Malokto je ochotny hovorit s nimi anglicky, najcastejsie mladsi...)
Nasho kolegu "z madarskej z narodnosti" cepujeme slovencinu, ale nemecky a anglicky funguje v praci o 106.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786222/
Ja mam zase skusenost z oblasti madarsky hovoriacich, ze tam vodici autobusov dost casto nevedia po slovensky resp ani na uradoch ci v obchode, to povazujem zase za problem z druhej strany, ktory je vsak zavaznejsi. So Svajciarskom by som to neporovnaval, pretoze tam maju 4 uradne jazyky, napriek tomu trebars vo frankofonnej casti len velmi neradi preladuju na nemcinu.
Co sa tyka viacjazycnych technikov, suhlas, ze ich nie je tak vela, dalsia vec je, ze malokto pojde s takym vzdelanim pracovat za slovensku mzdu, resp s trochou praxe uz taky clovek malokedy bude chciet menej ako 1500 eur alebo pracovne podmienky typu, cestujte za pracou 8 hodin ta a potom zase naspat.
Co sa tyka viacjazycnych technikov, suhlas, ze ich nie je tak vela, dalsia vec je, ze malokto pojde s takym vzdelanim pracovat za slovensku mzdu, resp s trochou praxe uz taky clovek malokedy bude chciet menej ako 1500 eur alebo pracovne podmienky typu, cestujte za pracou 8 hodin ta a potom zase naspat.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786219/
Samozrejme viem velmi dobre co sa dá ocakávat od radoveho zelezniciara v oblasti cudzich reci. Poznám zopar manazerov velkych firiem po celej Europe, ktori tiez nerozpravaju ziadnu cudziu rec - co ocakávas potom od ich zamestnancov? Vlete ked sme boli tyzden u RhB, nechcel som verit vlastnym ociam; na tych luxusnych vlakoch (Glacier a Bernina express) personál nebol svajciarsky. Stretol som tam ludi z vychodnej Europy, z Francuzska, z Talianska a ti vsetcia ovladali 3-4 reci - kde su domorodci?
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786214/
S tou dvojjazycnostou:
Nemaju s tym problem v Rakusku (Haider tam uz tabule nelikviduje), v Juznom Tirolsku, ani kde kade inde, iba na Slovensku.
Tak isto nevidim dovod na juhu Slovenska, aby nemohol byt pod slovenskym nazvom stanice madarsky a preco by nemohla vlakova cata v rychlikoch k tej slovencine, anglictine pridat aj madarcinu.
Je to len na smiech, aki sme malomyselni.
Nemaju s tym problem v Rakusku (Haider tam uz tabule nelikviduje), v Juznom Tirolsku, ani kde kade inde, iba na Slovensku.
Tak isto nevidim dovod na juhu Slovenska, aby nemohol byt pod slovenskym nazvom stanice madarsky a preco by nemohla vlakova cata v rychlikoch k tej slovencine, anglictine pridat aj madarcinu.
Je to len na smiech, aki sme malomyselni.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786212/
Cmelak: Moje skusenosti s hlaseniami su velmi roznorode. A to aj v samotnom Svajciarsku.
Priklad - rok 1991 - IC Geneve - Basel: Hlasenie 3-jazycne FR, DE, ENG.
Rok 2000 - IC Geneve - Brig: Hlasenie po Siders/Sierre vylucne FR, v Siders FR+DE, od Siders po Brig vylucne DE.
Apropos, anglictina ja viac menej najrozsirenejsi cudzi jazyk, ktory ma vacsina Europanov ako povinny v skole, takze hlasenie v anglictine je pochopitelne a uzitocne pre takmer vsetkych cestujucich.
RhB - ano, dokonca aj retoromansky.
OBB - dialkove vlaky DE, ENG.
CD/ZSSK - zazil som aj v EC Hungaria: CD: cesky, DE, ENG, ZSSK: slovensky, DE, ENG, HU.
Je to len o chceni a jazykovej vybave vlakovej caty, event. plechovej huby.
Holt, aj v dnesnej dobe, ked sa v skolach jazyky ucia, je tazke najst viacjazycny personal. Ti, co ovladaju jazyky, nepojdu ani k technikom ani ku zeleznici.
----------------------------------
V nasej brandzi je tazke najst automatizera - odbornika, co hovori nemecky a anglicky. A nemecky, rakusky ci svajciarsky zakaznik vyzaduje nemcinu, takze anglictina je aj tak prilis malo....
Priklad - rok 1991 - IC Geneve - Basel: Hlasenie 3-jazycne FR, DE, ENG.
Rok 2000 - IC Geneve - Brig: Hlasenie po Siders/Sierre vylucne FR, v Siders FR+DE, od Siders po Brig vylucne DE.
Apropos, anglictina ja viac menej najrozsirenejsi cudzi jazyk, ktory ma vacsina Europanov ako povinny v skole, takze hlasenie v anglictine je pochopitelne a uzitocne pre takmer vsetkych cestujucich.
RhB - ano, dokonca aj retoromansky.
OBB - dialkove vlaky DE, ENG.
CD/ZSSK - zazil som aj v EC Hungaria: CD: cesky, DE, ENG, ZSSK: slovensky, DE, ENG, HU.
Je to len o chceni a jazykovej vybave vlakovej caty, event. plechovej huby.
Holt, aj v dnesnej dobe, ked sa v skolach jazyky ucia, je tazke najst viacjazycny personal. Ti, co ovladaju jazyky, nepojdu ani k technikom ani ku zeleznici.
----------------------------------
V nasej brandzi je tazke najst automatizera - odbornika, co hovori nemecky a anglicky. A nemecky, rakusky ci svajciarsky zakaznik vyzaduje nemcinu, takze anglictina je aj tak prilis malo....
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786211/
Nechcem rozvijat tu politicku debatu, len povazujem za smiesne, ked kvoli hrstke anglicjy hovoriacich cudzincov vypravaju nase vlaky po anglicky ale domácich obcanom platicov dani zeleznice viacmenej ignoruju. Vo Svajciarsku napr na RhB hovoria vlaky 4 jazycne ( z nich 3 su domáce). :-)
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786199/
» Cmelak: 1. bod: „Občanom patriacim k národnostným menšinám alebo etnickým skupinám sa za podmienok ustanovených zákonom zaručuje okrem práva na osvojenie si štátneho jazyka aj právo používať ich jazyk v úradnom styku".
http://www.culture.gov.sk/vdoc/194/zmeny-a-novelizacie-zakona-o-statnom-jazyku-1ac.html
Už boli asi akcie za:
-Akcia za viacjazyčnosť na železničných staniciach
- Akcia za dvojjazyčné tabule na železničných staniciach
http://madari.sk/magazin/historiasucasnost/dvojjazycnost-samozrejmostou
V parlamente mame jednú slovenskomadarsku stranu
http://www.culture.gov.sk/vdoc/194/zmeny-a-novelizacie-zakona-o-statnom-jazyku-1ac.html
Už boli asi akcie za:
-Akcia za viacjazyčnosť na železničných staniciach
- Akcia za dvojjazyčné tabule na železničných staniciach
http://madari.sk/magazin/historiasucasnost/dvojjazycnost-samozrejmostou
V parlamente mame jednú slovenskomadarsku stranu
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786180/
názvy staníc v dvoch jazykoch -> to skôr názov mesta/dediny asi mysleli....
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786177/
» Cmelak: počkaj jak sa madarska národnosť ozve na ministerstvo, či kto vymyslel ten zákon o dvojjazyčnosti, že musia byť názvy staníc v dvoch jazykoch, potom budú aj vo vlakoch hovoriť sprievodcovia madarskoslovensky.
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786175/
Ad Prilepy
A proc Australcan, American ci Anglican nehovori inou recou. (O Francuzoch ci Talianov ani nehovorme).
Tie velke národy si myslia, ze podla nich musi fukat vietor a my sme povinni sa im podriadit...
Pre nasinca je normálne, ze ak ide do cudziny ovlada nejaku cudziu rec, pre ostatnych vsak to daleka nie normalne.
Tu je presne pes zakopany aj v celej EU. Kym jeden politik tam v matercine nadáva a poucuje Vychodniarov, nasinec im musi odpovedat skomolenou cudzou recou ( lebo tlumcnik nase nadávky by asi neprelozil....).
A proc Australcan, American ci Anglican nehovori inou recou. (O Francuzoch ci Talianov ani nehovorme).
Tie velke národy si myslia, ze podla nich musi fukat vietor a my sme povinni sa im podriadit...
Pre nasinca je normálne, ze ak ide do cudziny ovlada nejaku cudziu rec, pre ostatnych vsak to daleka nie normalne.
Tu je presne pes zakopany aj v celej EU. Kym jeden politik tam v matercine nadáva a poucuje Vychodniarov, nasinec im musi odpovedat skomolenou cudzou recou ( lebo tlumcnik nase nadávky by asi neprelozil....).
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786148/
Bohuzel musim potvrdit opakovanou zkusenost s nerudnosti a absolutni neochotou nemeckych vlakovych cet.
Pri me posledni ceste pred dvema mesici z Berlina, kdy jsem jel v kupe s Australskou dvojici, jsem musel prekladat, protoze nemecka pruvodci, ktera jim sice vse rozumela, tak ale odmitala odpovidat anglicky a mluvila pouze nemecky. Australane se podivovali i nad tim, proc hlaseni v mezinarodnim vlaku je pouze v Nemcine. Rikal jsem jim, ze vlakove cety se na hranicich meni, tak by to melo byt lepsi. Modlil jsem se, aby na ceske strane neprisel jako napotvoru nejaky (typicky cesky jeste vice zpruzeny pruvodci), byt moje zkusenost z teto trasy je spise opacna, ale presne naopak. Prisel naprosto mily a pohodovy pruvodci, pozdravil v Cestine, Nemcine i Anglictine a stejne tak pozadal o jizdni doklady a popral hezkou cestu.
Sami apolucestujici byli prekvapeni a po hlaseni, ve trech jazycich jen dodali, proc kdyz to jsou Cesi schopni hlasit ve trech jazycich, proc Nemci ne???
Prekvapuje me, ze DB resi vice kvalitu vagonu, nez servisniho personalu. Podobnou zkusenost s neochotou mela pry ta dvojice uz pri nakupu jizdenek na pokladne v Berline.
diskusný príspevok na idnes.cz
Pri me posledni ceste pred dvema mesici z Berlina, kdy jsem jel v kupe s Australskou dvojici, jsem musel prekladat, protoze nemecka pruvodci, ktera jim sice vse rozumela, tak ale odmitala odpovidat anglicky a mluvila pouze nemecky. Australane se podivovali i nad tim, proc hlaseni v mezinarodnim vlaku je pouze v Nemcine. Rikal jsem jim, ze vlakove cety se na hranicich meni, tak by to melo byt lepsi. Modlil jsem se, aby na ceske strane neprisel jako napotvoru nejaky (typicky cesky jeste vice zpruzeny pruvodci), byt moje zkusenost z teto trasy je spise opacna, ale presne naopak. Prisel naprosto mily a pohodovy pruvodci, pozdravil v Cestine, Nemcine i Anglictine a stejne tak pozadal o jizdni doklady a popral hezkou cestu.
Sami apolucestujici byli prekvapeni a po hlaseni, ve trech jazycich jen dodali, proc kdyz to jsou Cesi schopni hlasit ve trech jazycich, proc Nemci ne???
Prekvapuje me, ze DB resi vice kvalitu vagonu, nez servisniho personalu. Podobnou zkusenost s neochotou mela pry ta dvojice uz pri nakupu jizdenek na pokladne v Berline.
diskusný príspevok na idnes.cz
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786135/
Odkaz na príspevok: https://www.vlaky.net/diskusia/link/786077/
Tu mám pred sebou zaverecnu spravu z vysetrenia udalosti co stálo 11 cestujicim osudnym.
Takze vypravca v stanici Bad Aibling manualne uvolnil streku medzi Rosenheimom a Holzkirchen. Ked zbadal chybu, okamzite sa snazil volat vlaky na streke, avsak stlacil zle tlacidlo, takze volanie islo na susedne stanice a nie na paluby. ( vypravcovia susednych stanic potvrdili prijem volania).
Opakovana volba islo uz neskoro.
Aj ked sprava hovori o tom, ze technicka chyba nabola zistena, nechápem vsak celkom, ako je mozne, ze taku operaciu system vobec povoli ( aj nudzovo).
A dalej tiez nechápem, preco je tolko tlacidiel na nudzovu volbu, ze clovek moze stlacit aj nevhodne?
Zrejme na to uz odpovede nedostaneme....
Smutne skutocnosti.